No. |
Title |
Author |
Year |
Publisher |
Abstract |
1 |
The Translator as a Communicator: Bracketed Insertions Eliciting Mutual Cooperation with Receptors |
Mohammad Amin Hawamdeh |
2021 |
Australian International Academic Centre |
|
2 |
دراسة موجزة حول أبرز محطات الترجمة وأثرها في العربية على المستويين الفكري واللغوي |
Mohammad Amin Hawamdeh, Khalid Salim Al-Zubi, Ala' Mohammad Ibrahim |
2021 |
Emirates College of Educational Sciences |
|
3 |
A Concise Review of the Principles and Procedures of ‘Explicitation’ as a Translation Universal |
Mohammad Amin Hawamdeh, Khaled Saleem Alzu'bi |
2020 |
Lasting Impressions Press |
|
4 |
Toward a Sublime-to-Translate Literary Genre: The Quran Self-explained by Micro- and Macro-stylistic Conventions |
Mohammad Amin Hawamdeh |
2019 |
Arab Society of English Language Studies |
|
5 |
In Search for New Translational Norms: Textual Additions in Parentheses as Devices of Textuality |
Mohammad Amin Hawamdeh |
2018 |
Australian International Academic Centre |
|
6 |
Explicitation by Textual Addition in Parentheses in Translating the Quranic Text into English |
Mohammad Amin Hawamdeh |
2018 |
Australian International Academic Centre |
|
7 |
A Concise Review of the Translatability of the Quranic Text: Hilali and Khan's English Version |
Mohammad Amin Hawamdeh |
2019 |
Qasim University |
|
8 |
Parenthetical Cohesive Explicitness: A Linguistic Approach for a Modified Translation of the Quranic Text |
Mohammad Amin Hawamdeh, Kais Amer Kadhim |
2015 |
Australian International Academic Centre |
|
9 |
Lexical Departure from Formal Correspondence in Translation: Semantic and Pragmatic Justification |
Mohammad Amin Hawamdeh |
2014 |
Macrothink Institute |
|